Өнөөдөр оройн зоог идсэний дараа ажил, ажил гэж гүйсээр ойрд зурагт, TV гээч юм байдгийг бүр ор тас мартсанаа дурсангаа хорвоо ертөнцөөр сонин хачин юу болж байна даа хэмээн өөртөө хэлээд зурагтын удирдлага руу гар сарвайв. NBC-гээр миний зүгээс их л найдвар тавьж буй Барак Обама бас нөгөө Хиллари Клинтон хоёрын сонгуулийн өрсөлдөөний тухай ярьж байх юм. Шинжээчдийн үзэж байгаагаар Ардчилсан намын Primary -гаас өрсөлдөн гарах ёстой энэ 2 өрсөлдөгчдөд "сонин сонин" сул ба давуу талууд их байгаа юм байна. Жишээ нь хамгийн анхны эмэгтэй ерөнхийлөгч болох шаанстай Хиллари эмэгтэйчүүдээс наад зах нь 60 хувийн санал авах, харин эрчүүдээс бол 50 аас доош хувийн санал авах магадлалтай юм гэнэ. Гэтэл манай Барак Обама Исламын шашныг эсэргүүцдэг сонгогчдын дунд нэр хүнд тун муу байгаа юм байх. Гэхдээ ironic буюу егөөдөлтэй хэсэг нь мань Барак Обама бол Мусулман буюу "лалын шашинтан" биш юм. Хэдий тийм ч түүний мусулман нэр түүнд том садаа болох нь одооноос анзаарагдаж байна.
Стереотип гэж бидний амьдралаас холдохгүй эд юм даа. Хөөрхий Обамагийн нэрийг 9 сарын 11 нээс хойш Осама гэж "misspelling" хийж, санаатай санаагүйгээр Осама гэж хэлж ярих нь бүр ч олон тохиолдох болж. Хэдхэн сарын өмнө CNN-ий мэдээний үеэр дэлгэцийн доор "Where is Obama?" гэж бичиж байгаад Оcaма Бин Ладений тухай ярьж гарсан. Харин алдарт сэтгүүлч Wolf Blitzer хувиасаа уучлал гуйсан, бас CNN тэнд ажилладаг график департментийнхан алдаа хийжээ хэмээн том уучлалт гуйсан. Гэтэл энэ Rush Limbaugh гэж нөхөр зориудаар хэд хэдэн удаа радиогоороо Барак Осама гэж хэлсэн байх юм.
Дээр би зориуд Ислам, Мусулман гэж бичсэн билээ. Учир нь учир мэдэх хүнээс сонсохнээ Islam гэдгийг манайхан Лал буюу Лаларын шашин гэж зориудаар "доош хийж" нэрийдсэн гэдэг. Уг нь англиар лалын шашныг Islam, лалын шашинтныг Muslim гэдэг билээ. Ер нь шашин соёлын мөргөлдөөн нэлээд гүнзгийрч буй өнөө үед "culturally put-down" хийсэн үгээс зайлхийвэл дээрсэн. Гэтэл нэгэнт хэвшсэн үг хэллэгийг өөрчлөнө гэдэг санаснаас хэцүү нь ойлгомжтой.
За энэ шашин гээчийг сайн ойлгож судлаагүй би гэж хүн энэ жил Библи, Куран, бас Бурхан багшийн сургаалийг уншиж судалахаар шийдээд байгаа. Библи, Бурхан багшийн сургааль хоёрыг дунд сургуульд байхдаа уншиж байгаад дунд нь хаячихсан гэмтэй хүн. Харин номын тавиурт байгаа Quran судрыг 99 оны хавар Вашингтон Ди Си хотод аялах үед манай Айдахо мужийн багийнхны орж сонирхсон нэгэн Исламын сүмийн ламаас -Энэ ном тань үнэтэй юу? гэхэд -Үнэгүй ээ гэж мушилзан инээсээр хариулахад нь дурсгал болгон авсан боловч одоо хүртэл "салхи үзүүлээгүй", үе үе орондоо орохдоо авч орох боловч хол явалгүй өдий хүрчээ.
За тэгээд дээр хэлж байсан зорилгын дагуу бас нэгэн шалтгааны улмаас хэдэн минут ТВ үзсэний дараа Библийн Шинэ гэрээг авч эхнээс нь авахуулаад уншиж гарав. 1996 онд Монгол Библийн Орчуулгын Хорооноос гаргасан Монгол хувилбар юм байна. Chapter-ууд нь их богинохон юм. Харин Матайгийн 7 дугаар бүлэг дээр хаа нэгтээ тэмдэглэмээр (жишээ нь блогтоо) сайхан зүйл байх юм.
Шүүгдэхгүйн тулд бүү шүү. Учир нь та нар яаж шүүнэ, түүнчлэн шүүгдэнэ, та нар ямар хэмжээгээр хэмжинэ, түүнчлэн хэмжигдэнэ гэжээ.
Бас "Ариун юмыг нохдод бүү өг. Өөрсдийн сувдыг гахайнуудын өмнө бүү хая. Тэд түүнийг хөл доороо гишгэчээд, эргэж чамайг хэдэн хэсэг болгон тасчин хаях вий. гэж бичжээ.
За ер нь аливаа шашинд сүсэглэдэггүй мань мэтэд ч хэрэгтэй үнэтэй зөвлөгөө мэт санагдсан тул энд бичлээ. Ер нь цаашид Библийг унших зуур тэмдэглүүштэй зүйлсийг блогтоо бичээд явъя гэж бодож байна. Хэрэгтэй хүндээ хэрэг болог, бас надад чухал тэмдэглэгээ болог. Харин шашин сурталчилж байна гэж бүү бодоорой. За тэгж бодох ч үндэс байхгүй биз ээ. Яагаад гэвэл Тeachings of Buddha, Quran 2 ooс мөн тэмдэглэгээ хийж явах тул.
Дээрх мөрүүдийг хэр сайн орчуулж вэ гэж бодоод хуучин, шинэ гэрээг хоюуланг нь багтаасан Holy Bible -ыг тавиураас авав. Тээр жил Даллас хотод зочилохдоо буусан Моtel-ooсoo "туусан" эд. хэхэ. Номын хулгай хулгай биш гэж ярьдаг ч, миний бодлоор номын хулгай бол нэг талаасаа маш том хулгай. Гэхдээ Америкт буурчын газраас Holy Bible аваад гарахад хэн ч дургүйцэхгүй биз ээ. Маtthew 6, 7 гэдгийг олж харлаа. Сонин байж магад энд шивчихье.
Judge not, that ye be not judged. 2. For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Давгүй сайхан Монголчилжээ. Тэртусмаа урт өгүүлбэрийг тасдаж болдогийг бодолцсон байна. Мөн ихэнхи тохиолдолд сунжирдаг монгол хэл дээр харин бүр нэлээд товч буулгажээ.
За үг олдож үхэр холдохнээ. Баахан замбараагүй хадуурчээ дээ. Барак Обамагийн талаар харин дараа тухтай бичнэ ээ. Тэр хүн яагаад Америкийн ерөнхийлөгч болвол дэлхийд хэрэгтэй вэ гэх мэт...

